Во время своего визита в Казахстан Папа подчеркнул в своей проповеди, что «мы не должны устранить какую-то тьму из нашей памяти». «Иначе мы можем верить, что они есть что-то прошедшее и что путь добра начертан раз и навсегда», — сказал Франциск. Перед богослужением он встретился с делегацией Московского патриархата и пообщался с митрополитом Антонием. Переводчиком на встрече был францисканец из Украины отец Марек Виктор Гонгало.
На мессу в столицу Казахстана прибыли также люди из отдаленных регионов Казахстана, в том числе представители польской общины – потомки изгнанников. Некоторые преодолели до 1500 км. Были верующие из других стран: России, Монголии, Таджикистана и Узбекистана. Католиков только в Казахстане около 1 процента. популяция.
В своей проповеди Папа вспомнил о библейских ядовитых змеях и напомнил о трагической истории Казахстана – депортации и преследованиях в советское время. – В истории этой земли были и другие болезненные укусы. Я думаю об жгучих змеях насилия, об атеистическом преследовании, о религиозном угнетении, о временах тяжелом пути, на котором свобода людей была под угрозой, а их достоинство было ранено, – сказал он.
Он решил, что память об этих страданиях следует беречь. – Мы не должны уничтожать какую-то тьму из нашей памяти, иначе мы можем верить, что они являются чем-то прошлым и что дорога добра очерчена раз и навсегда, – сказал он. – Нет, мир никогда не завоевывается раз и навсегда. Ее нужно отвоевывать каждый день, как и сосуществование различных этнических групп и религиозных традиций, целостное развитие и справедливость, продолжил он.
Франциск: мы учимся любить, а не ненависти
Папа Римский сказал верным: – С Креста Христова мы учимся любви, а не ненависти. Мы учимся состраданию, а не безразличию, мы учимся прощать, а не отомстить.
Он подчеркнул, что христианский путь – это не путь навязывания и принуждения, власти и значения. “Это никогда не ставит крест Христа против других братьев и сестер”, – добавил он. Он призвал людей молиться, чтобы христиане были «радостными свидетелями новой жизни, любви и мира».
Отец Павел Блок, с 2008 года работающий в столице Казахстана, сказал Польскому пресс-агентству, что пастырский труд в этой стране является опытом, сравнимым со служением в Польше. – Случается, что мы едем 300-500 километров, чтобы отправить мессу, а на нее приходят только трое, потому что там очень много верующих, – сказал он.
Францисканец из Украины как переводчик Папы
Ранее в среду Папа принял участие в открытии VII Конгресса мировых и традиционных религий в Казахстане.
Там он встретился с делегацией Московского патриархата во главе с митрополитом Антонием, важной фигурой русского православия, которого называют вторым. Переводчиком во время 15-минутного разговора был монах-францисканец из Украины отец Марек Виктор Гонгало.
В марте, вскоре после нападения России на Украину, на общей аудиенции в Ватикане монах прочитал краткое содержание катехизации Папы на польском языке.
Тогда Францишек подчеркнул, что «его пожилые родители сейчас в подземном хранилище, укрываясь от бомб под Киевом, а он продолжает службу здесь, у нас». – Поддерживая его, мы поддерживаем весь народ, страдающий бомбардировками, – добавил Папа.
Основной источник фото: PAP / EPA / ИГОРЬ КОВАЛЕНКО